Секрет успеха финского Турку

Сергей Владимиров, 14.06.2013 15:53
Просмотров: 10419

Национальные офисы, призванные способствовать увеличению въездного турпотока, сейчас работают практически в каждом крупном городе мира, однако не всегда они действуют эффективно. А результаты небольшого старинного финского Турку, который уже 60 лет является побратимом Петербурга, впечатляют: в течение 2012 года количество ночевок россиян в городе возросло на 25% по сравнению с предшествующим годом.

Сравнивать Петербург и Турку с точки зрения количества достопримечательностей бессмысленно, но по туристическим показателям – вполне реально. Конечно, в объемах турпотока Петербург своего финского «собрата» опережает, но, если учесть количество жителей городов, сравнение может оказаться не в пользу Петербурга: во всей Юго-Западной Финляндии живет в 12 раз меньше людей, чем в северной российской столице. Как же привлекают туристов в Турку? Об этом корреспондент журнала TRN беседовал со специалистом по международному маркетингу Центра по туризму и конгрессной деятельности Юго-Западной Финляндии Александрой Киташевой.

- Расскажите, пожалуйста, о структуре турпотока в регион.

- Его основу традиционно составляет внутренний туризм: по данным новостей туризма за прошлый год из всего потока гостей Юго-Западной Финляндии на него приходится около 82%. Иностранцев гораздо меньше, поскольку из 1,234 млн. ночевок, зафиксированных в местных объектах размещения в 2012 году, их доля составляет всего 220 тыс. В пятерку лидеров по въезду, кроме самих финнов, входят шведы (39,3 тыс. ночевок, 3,2%), россияне (33,1 тыс., 2,68%), немцы (21,5 тыс., 1,74%) и эстонцы (14,5 тыс. ночевок, 1,15%). Причем в прошлом году турпотоки от основных «поставщиков» туристов (Финляндии и Швеции) сократились на 5,6% и 13% соответственно, а количество гостей из России увеличилось на 15,2%.

В отличие от жителей других государств, российские туристы демонстрируют стабильный рост турпотока (в 2011 году россияне тоже увеличили объемы своего прибытия в этот регион на 10,5%), оставаясь при этом и наиболее щедрыми на траты. Что же касается самого Турку, то здесь картина въездного туризма примерно схожая. Те же страны-лидеры по части въезда: из 759 тыс. ночевок 603 тыс. приходится на финнов, 27 тыс. – на шведов, 22,2 тыс. – на россиян, а еще 15,9 и 7,5 тыс.– на немцев и эстонцев соответственно. При этом общий совокупный доход только по услугам размещения в Юго-Западной Финляндии за 2012 год составил более 56,2 млн. евро.

- Бывает ли так, что турист не может найти место в гостинице или другом объекте размещения?

- В самом Турку в настоящее время всего 18 отелей (2,1 тыс. комнат, около 3,8 тыс. мест), а в Юго-Западной Финляндии их около 60. Но стоит учитывать, что масса малых объектов размещения в общую статистику не входит – а таковых у нас множество. Средняя стоимость номера в регионе составляет 45,5 евро в сутки (в Турку – чуть больше 47 евро) при среднегодовой заполняемости 47 и 54% соответственно. Это означает, что, за исключением пикового по спросу июля, номер в хорошей европейской гостинице здесь можно получить практически всегда.

- Какие инструменты помогают привлекать внутренних и внешних туристов?

- Главная движущая сила – Turku Touring - организация, призванная развивать и продвигать туризм в Юго-Западной Финляндии. В 2012 году бюджет Turku Touring составлял 4,6 млн. евро. Из них 70% внес муниципалитет Турку. Наличие этой структуры, в которую входят 4 основных подразделения (маркетинг, продажи, развитие и конгрессный отдел), позволяет городу и региону успешно продвигать себя на международном и внутреннем рынках туристических услуг. Отдел продаж, к примеру, в котором работает всего 3 человека, самостоятельно реализует групповые туры в город и регион, выступая в качестве турагента.

- Ваша организация финансируется исключительно из бюджета?

- Есть важная деталь: на базе Turku Touring действует и акционерное общество Turku Touring Oy (его оборот в 2012 году составил 1,3 млн. евро), учрежденное несколькими организациями и компаниями. Акционеры, в числе которых не только представители местного туристического бизнеса, но и крупные международные  корпорации (такие как Viking Line и Silja Line), напрямую заинтересованы в увеличении въездного турпотока и обязаны ежегодно вносить в «кассу» Turku Touring Oy не менее 10 тыс. евро, предназначенных на расходы по развитию туризма. При этом все важные решения, которые определяют состояние отрасли в регионе, принимаются властью и бизнесом совместно.

- Какие инструменты вы используете для продвижения региона?

- Стараемся делать это всеми возможными способами. Приглашаем на свои мероприятия, в том числе туристические выставки, журналистов и представителей турфирм. В 2012 году по этой линии у нас побывало свыше 600 специалистов, из которых более 300 – из России. В сентябре прошлого года, например, российская турфирма «Лабиринт» при участии сети отелей Restel организовывала у нас «Северный форум», в рамках которого состоялся workshop.

Кроме того, выпускаем путеводитель «Удовольствия на берегу моря», издаваемый на 7 языках (включая русский) тиражом 0,5 млн. экземпляров (плюс сокращенная версия еще на четырех языках), который распространяется в 23 странах. Turku Touring активно сотрудничает и с Visit Finland. В этом году, например, организация участвует в общефинском проекте для России, который предполагает написание рассказа о Финляндии. Победители конкурса приедут в августе 2013 года и в Турку, где в течение недели будут знакомиться с достопримечательностями и туристической инфраструктурой региона.

А в весенней туристической выставке в Петербурге Turku Touring теперь не участвует – слишком дорого и не очень эффективно.

- Сейчас многие туристические офисы делают акцент на онлайн инструментах. Вы тоже?

- Конечно. Turku Touring очень много внимания и сил уделяет развитию сайта, стараясь сделать его удобным и интересным как для потенциальных туристов, так и для предпринимателей. Для этого мы постоянно проводим опросы пользователей и стараемся учитывать все пожелания. А с учетом большого интереса к российской аудитории  намерены сделать полную русскоязычную версию и организовать соответствующие ресурсы на русском языке в Facebook и ВКонтакте. Уже этим летом задача, скорее всего, будет решена. Сейчас сайт www.visitturku.fi доступен на 11 языках и его возможности реализуются по полной программе. В частности, на нем можно, используя сервис Shop online, приобрести около 130 турпродуктов.

Мы стараемся активно «двигать» регион на внутренний и международный туристические рынки и с помощью мобильной версии сайта (в 2012 году она признана лучшей в Финляндии), и через социальные сети (Facebook, Twitter, Youtube, TripAdvisor) пока – только на финском языке.

- Многие туристические дестинации стараются развивать MICE. Каковы ваши успехи в этом плане?

- Отдел, который в Turku Touring занят конгрессной деятельностью, работает вполне эффективно: в прошлом году в Турку прошло 65 международных конгрессов с общим числом участников более 5 тыс. человек. В организации таких мероприятий нам очень помогает то, что город является крупным научным центром: наряду с другими деловыми площадками, университеты сами нередко становятся организаторами и местами проведения конференций или семинаров. Для потенциальных заказчиков мы выпустили брошюру Convention Handbook 2013-2014. С ее помощью можно получить всю информацию о том, какие в регионе существуют площадки для проведения конференций. У конгрессного отдела есть и собственный сайт, с помощью которого можно получить предложения о подходящих вариантах. В том числе центр культуры Logomo, который создан на базе старого железнодорожного депо. В результате его реконструкции в центре города появилась большая площадка с множеством мобильных помещений, оборудованных самой современной техникой.

- Турку огромным выбором архитектурно-исторических достопримечательностей похвастать не может. Чем же удается привлекать туристов?

- Действительно, в Турку, в отличие от Петербурга, знаковых достопримечательностей не так много. Кафедральный собор, Замок Турку, Музей-аптека и дом Квенселя, несколько примечательных зданий в центре города – вот, пожалуй, и все. Однако надо уметь создавать интересный турпродукт даже в условиях недостатка объектов показа. У нас в каждом музее посетителям предлагают не только стандартные экскурсии, но и интерактив, включая детские программы. В Замке Турку, к примеру, малышам предложат не только отыскать «сокровища», но и посвятят в рыцари. Программа пользуется большой популярностью, поскольку предполагает элементы игры и связана с тайной. Интерактивные программы для детей созданы практически везде: в парке развлечений Kupitta, зоопарке и тематическом парке «Зооландия», парке водных развлечений под открытым небом JukuPark и, конечно, в стране Муми-троллей и на острове «пиратских» приключений «Вяски».

Множество развлечений предлагается и для взрослых. Это огромный выбор музыкальных и тематических фестивалей, пешеходные, велосипедные и водные маршруты в городе и по островному архипелагу. Кроме того, созданы мини-круизы на старинном пароходе Ukkopekka на уединенный остров или в курортный Наантали. Если учесть, что именно этот регион Финляндии сами финны считают своим летним курортом (не случайно в Наантали находится резиденция премьер-министра страны, в которой он вместе со своим кабинетом работает с июня по август), к уже названным возможностям отдыха стоит добавить и SPA.

- Насколько часто обновляются экскурсионные программы в регионе?

- Мы постоянно находимся в поисках путей улучшения туристического сервиса в регионе и новинок, способных привлечь гостей. Например, сейчас появилась бонусная карта Food Walk, предоставляющая возможность туристам в течение 3 суток посещать пять лучших ресторанов Турку всего за 43 евро.

В числе новинок и парк активного отдыха Flowpark, в котором любители экстрима могут попробовать свои силы на 15 трассах в кронах высоченных сосен. А в стране Муми-троллей, которая находится в Наантали, в нынешнем году главная тема – гигантская тыква, которую «вырастила» Муми-мама и которую нужно охранять от злодеев… К слову, ежегодно здесь принимают 220 тыс. туристов. Как правило, для гостей организуют тематические шоу, рассчитанноые на активное участие детей. И таких примеров много.

Мы отлично понимаем, что популярность у туристов в условиях жесткой конкуренции с другими дестинациями можно завоевать, лишь действуя в соответствии с русской пословицей «под лежачий камень вода не течет»: успеха сейчас добивается только тот, кто не жалеет усилий и способен работать активно и творчески.

Комментарии